The email you entered is already receiving Daily Bits Emails!
Questa necessità si presenta nel momento in cui ci sono determinate richieste per ufficializzare su un territorio i documenti originali. Ad esempio quando abbiamo relazioni con aziende estere che impongono trasmissione di contratti, poi la traduzione asseverata può essere necessaria anche nel momento in cui vogliamo esportare merce all’estero con determinati documenti. Senza dimenticare le traduzioni giurate dei diplomi, degli attestati di laurea e altri titoli di studio. Esistono diverse tipologie di perizie, tra cui quella per danni in casa, che deve essere effettuata nei casi in cui si procede con la richiesta di un risarcimento economico. Il perito, geometra, architetto o ingegnere per elaborare una relazione tecnica semplice può chiedere € 150,00, per una relazione tecnica asseverata € 300,00 e per la perizia giurata € 500,00 (esclusi i valori bollati). Sulla perizia/traduzione va apposta una marca da bollo da € 16,00 ogni 4 pagine a partire dalla prima facciata. In ogni caso deve essere rispettato il limite delle 100 righe nelle 4 facciata altrimenti sarà necessario contare le righe ed una ulteriore marca da bollo da € 16,00. La Prefettura – Ufficio Territoriale del Governo provvede normalmente alla legalizzazione delle firme su atti e documenti redatti in Italia affinché abbiano valore all’estero oppure atti e documenti redatti da una rappresentanza diplomatica o consolare residente in Italia, affinché abbiano valore in Italia. Fortunatamente, nel mio caso con il tribunale di Belluno, solitamente una legalizzazione o apostille viene apposta entro massimo due giorni, salvo casi eccezionali. Dal punto di vista del tribunale, richiedere una legalizzazione non ha alcun costo né di segreteria né di bolli. Tuttavia, se la traduzione va legalizzata o apostillata, il traduttore inserirà un costo aggiuntivo nel proprio preventivo per questo passaggio. https://aqueduct-translations.it/traduzioni-giurate/ ha contratto matrimonio o unione civile, in Italia o all’estero, con una persona di cittadinanza italiana, può presentare domanda di cittadinanza dopo 3 anni dal matrimonio se la coppia risiede all’estero, dopo 2 anni dal matrimonio se la coppia risiede in Italia. Le traduzioni asseverate, dette anche traduzioni giurate, rappresentano un pilastro fondamentale nell’ambito delle comunicazioni legali e amministrative, svolgendo un ruolo cruciale nella validità di documenti ufficiali. In questo articolo vogliamo fare chiarezza spiegando in quali casi e con quali modalità una traduzione viene asseverata o legalizzata in tribunale. Il costo dipende dalla lunghezza del documento, dalla lingua e dai costi accessori legati all’asseverazione, come i diritti di cancelleria e i bolli necessari. Mi occupo quotidianamente di assistere cittadini italiani e stranieri nell'espletamento di pratiche burocratiche relative alla traduzione di documenti ufficiali. Si parla di apostille o legalizzazione solamente quando la traduzione deve essere esibita all'estero e non in Italia. Tuttavia, non è necessario risiedere in questa zona per richiedere un servizio di asseverazione.
Member since: Sunday, August 24, 2025
Website: https://aqueduct-translations.it