The email you entered is already receiving Daily Bits Emails!
Per ottenere traduzione giurata dei documenti necessari per iscriversi ad una università straniera si deve fornire il documento scolastico da tradurre al traduttore. E’ importante sottolineare che i giuramenti di traduzione hanno valore legale a prescindere dal tribunale italiano in cui vengono realizzati. Non c’è alcun vincolo di appartenenza a una città che leghi il luogo di emissione del documento rispetto alla città del tribunale in cui viene giurata la traduzione. Non acconsentire o ritirare il consenso può influire negativamente su alcune caratteristiche e funzioni. Sì, è possibile tradurre qualsiasi titolo di studio, indipendentemente dall’anno in cui è stato conseguito. Alla pagina Titoli di studio esteri per l’immatricolazione a corsi di Laurea e Laurea Magistrale a ciclo unico - Casi particolari e informazioni per Paese” puoi trovare ulteriori indicazioni in base al Paese dove hai ottenuto il titolo. Sono accettate attestazioni di verifica dell'autenticità rilasciate da o in collaborazione con centri ENIC-NARIC o da istituzioni similari. A solo titolo di esempio, possono essere accettati attestati di verifica del CIMEA e di Qualification Check, l’Equivalency Certificate di WES (Document-by-Document International Credential Advantage Package (ICAP), che attesta sia il valore che l’autenticità).
Member since: Saturday, August 23, 2025
Website: https://aqueduct-translations.it